养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 箴言(Proverbs)》第13章

第1段
中文: 智慧子听父亲的教训。亵慢人不听责备。
英文: A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
第2段
中文: 人因口所结的果子,必享美福。奸诈人必遭强暴。
英文: A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
第3段
中文: 谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。
英文: He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
第4段
中文: 懒惰人羡慕,却无所得。殷勤人必得丰裕。
英文: The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
第5段
中文: 义人恨恶谎言。恶人有臭名,且致惭愧。
英文: A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
第6段
中文: 行为正直的,有公义保守。犯罪的被邪恶倾覆。
英文: Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
第7段
中文: 假作富足的,却一无所有。装作穷乏的,却广有财物。
英文: There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
第8段
中文: 人的赀财,是他生命的赎价。穷乏人却听不见威吓的话。
英文: The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
第9段
中文: 义人的光明亮。(明亮原文作喜欢)恶人的灯要熄灭。
英文: The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
第10段
中文: 骄傲只启争竞。听劝言的,却有智慧。
英文: Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
第11段
中文: 不劳而得之财,必然消耗。勤劳积蓄的,必见加增。
英文: Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
第12段
中文: 所盼望的迟延未得,令人心忧。所愿意的临到,却是生命树。
英文: Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
第13段
中文: 藐视训言的,自取灭亡。敬畏诫命的,必得善报。
英文: Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
第14段
中文: 智慧人的法则,(或作指教)是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
英文: The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
第15段
中文: 美好的聪明,使人蒙恩。奸诈人的道路,崎岖难行。
英文: Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
第16段
中文: 凡通达人都凭知识行事。愚昧人张扬自己的愚昧。
英文: Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
第17段
中文: 奸恶的使者,必陷在祸患里。忠信的使臣,乃医人的良药。
英文: A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
第18段
中文: 弃绝教管的,必致贫受辱。领受责备的,必得尊荣。
英文: Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
第19段
中文: 所欲的成就,心觉甘甜。远离恶事,为愚昧人所憎恶。
英文: The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
第20段
中文: 与智慧人同行的,必得智慧。和愚昧人作伴的,必受亏损。
英文: He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
第21段
中文: 祸患追赶罪人。义人必得善报。
英文: Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
第22段
中文: 善人给子孙遗留产业。罪人为义人积存赀财。
英文: A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
第23段
中文: 穷人耕种多得粮食,但因不义有消灭的。
英文: Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
第24段
中文: 不忍用杖打儿子的,是恨恶他。疼爱儿子的,随时管教。
英文: He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
第25段
中文: 义人吃得饱足。恶人肚腹缺粮。
英文: The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.