养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 箴言(Proverbs)》第21章

第1段
中文: 王的心在耶和华手中,好像陇沟的水,随意流转。
英文: The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
第2段
中文: 人所行的,在自己的眼中都看为正,惟有耶和华衡量人心。
英文: Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
第3段
中文: 行仁义公平,比献祭更蒙耶和华悦纳。
英文: To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
第4段
中文: 恶人发达,眼高心傲,这乃是罪。(发达原文是灯)
英文: An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
第5段
中文: 殷勤筹画的,足致丰裕。行事急躁的,都必缺乏。
英文: The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
第6段
中文: 用诡诈之舌求财的,就是自己取死。所得之财,乃是吹来吹去的浮云。
英文: The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
第7段
中文: 恶人的强暴,必将自己扫除。因他们不肯按公平行事。
英文: The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
第8段
中文: 负罪之人的路,甚是弯曲。至于清洁的人,他所行的乃是正直。
英文: The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
第9段
中文: 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋,与争吵的妇人同住。
英文: It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
第10段
中文: 恶人的心,乐人受祸。他眼并不怜恤邻舍。
英文: The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
第11段
中文: 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。智慧人受训诲,便得知识。
英文: When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
第12段
中文: 义人思想恶人的家,知道恶人倾倒,必至灭亡。
英文: The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
第13段
中文: 塞耳不听穷人哀求的,他将来呼吁也不蒙应允。
英文: Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
第14段
中文: 暗中送的礼物,挽回怒气。怀中搋的贿赂,止息暴怒。
英文: A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
第15段
中文: 秉公行义,使义人喜乐,使作孽的人败坏。
英文: It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
第16段
中文: 迷离通达道路的,必住在阴魂的会中。
英文: The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
第17段
中文: 爱宴乐的,必致穷乏。好酒爱膏油的,必不富足。
英文: He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
第18段
中文: 恶人作了义人的赎价。奸诈人代替正直人。
英文: The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
第19段
中文: 宁可住在旷野,不与争吵使气的妇人同住。
英文: It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
第20段
中文: 智慧人家中积蓄宝物膏油。愚昧人随得来随吞下。
英文: There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
第21段
中文: 追求公义仁慈的,就寻得生命,公义,和尊荣。
英文: He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
第22段
中文: 智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。
英文: A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
第23段
中文: 谨守口与舌的,就保守自己免受灾难。
英文: Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
第24段
中文: 心骄气傲的人,名叫亵慢。他行事狂妄,都出于骄傲。
英文: Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
第25段
中文: 懒惰人的心愿,将他杀害,因为他手不肯作工。
英文: The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
第26段
中文: 有终日贪得无厌的,义人施舍而不吝惜。
英文: He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
第27段
中文: 恶人的祭物是可憎的,何况他存恶意来献呢。
英文: The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
第28段
中文: 作假见证的必灭亡,惟有听真情而言的,其言长存。
英文: A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
第29段
中文: 恶人脸无羞耻,正直人行事坚定。
英文: A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
第30段
中文: 没有人能以智慧,聪明,谋略,敌挡耶和华。
英文: There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
第31段
中文: 马是为打仗之日豫备的。得胜乃在乎耶和华。
英文: The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.