第1段 | |
中文: | 愚顽人心里说,没有神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事。没有一个人行善。 |
英文: | The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. |
第2段 | |
中文: | 耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求神的没有。 |
英文: | The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God. |
第3段 | |
中文: | 他们都偏离正路,一同变为污秽。并没有行善的,连一个也没有。 |
英文: | They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. |
第4段 | |
中文: | 作孽的都没有知识吗。他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。 |
英文: | Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. |
第5段 | |
中文: | 他们在那里大大的害怕,因为神在义人的族类中。 |
英文: | There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous. |
第6段 | |
中文: | 你们叫困苦人的谋算,变为羞辱。然而耶和华是他的避难所。 |
英文: | Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge. |
第7段 | |
中文: | 但愿以色列的救恩从锡安而出。耶和华救回他被掳的子民,那时雅各要快乐,以色列要欢喜。 |
英文: | Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. |