养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 历代记上(1 Chronicles)》第18章

第1段
中文: 此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了迦特和属迦特的村庄。
英文: Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
第2段
中文: 又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。
英文: And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
第3段
中文: 琐赐王哈大利谢(哈大利谢撒母耳下八章三节作哈大底谢)往幼发拉底河去,要坚定自己的国权,大卫就攻打他,直到哈马,
英文: And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
第4段
中文: 夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。
英文: And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
第5段
中文: 大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
英文: And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
第6段
中文: 于是大卫在大马士革的亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
英文: Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
第7段
中文: 他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌带到耶路撒冷。
英文: And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
第8段
中文: 大卫又从属哈大利谢的提巴(提巴或作比他)和均二城中夺取了许多的铜。后来所罗门用此制造铜海,铜柱,和一切的铜器。
英文: Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
第9段
中文: 哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军,
英文: Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
第10段
中文: 就打发他儿子哈多兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大利谢,原来陀乌与哈大利谢常常争战。哈多兰带了金银铜的各样器皿来。
英文: He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
第11段
中文: 大卫王将这些器皿,并从各国夺来的金银,就是从以东,摩押,亚扪,非利士,亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。
英文: Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
第12段
中文: 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
英文: Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
第13段
中文: 大卫在以东地设立防营,以东人就都归服他。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
英文: And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
第14段
中文: 大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。
英文: So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
第15段
中文: 洗鲁雅的儿子约押作元帅。亚希律的儿子约沙法作史官。
英文: And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
第16段
中文: 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长。沙威沙作书记。
英文: And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
第17段
中文: 耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都在王的左右作领袖。
英文: And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.