养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 箴言(Proverbs)》第16章

第1段
中文: 心中的谋算在乎人。舌头的应对,由于耶和华。
英文: The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
第2段
中文: 人一切所行的,在自己眼中看为清洁。惟有耶和华衡量人心。
英文: All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
第3段
中文: 你所作的,要交托耶和华,你所谋的,就必成立。
英文: Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
第4段
中文: 耶和华所造的,各适其用。就是恶人,也为祸患的日子所造。
英文: The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
第5段
中文: 凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶。虽然连手,他必不免受罚。
英文: Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
第6段
中文: 因怜悯诚实,罪孽得赎。敬畏耶和华的,远离恶事。
英文: By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
第7段
中文: 人所行的若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
英文: When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
第8段
中文: 多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。
英文: Better is a little with righteousness than great revenues without right.
第9段
中文: 人心筹算自己的道路。惟耶和华指引他的脚步。
英文: A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
第10段
中文: 王的嘴中有神语。审判之时,他的口,必不差错。
英文: A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
第11段
中文: 公道的天平和秤,都属耶和华。囊中一切法码,都为他所定。
英文: A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
第12段
中文: 作恶为王所憎恶。因国位是靠公义坚立。
英文: It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
第13段
中文: 公义的嘴,为王所喜悦。说正直话的,为王所喜爱。
英文: Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
第14段
中文: 王的震怒,如杀人的使者。但智慧人能止息王怒。
英文: The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
第15段
中文: 王的脸光,使人有生命。王的恩典,好像春云时雨。
英文: In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
第16段
中文: 得智慧胜似得金子。选聪明强如选银子。
英文: How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
第17段
中文: 正直人的道,是远离恶事。谨守己路的,是保全性命。
英文: The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
第18段
中文: 骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。
英文: Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
第19段
中文: 心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
英文: Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
第20段
中文: 谨守训言的,必得好处。依靠耶和华的,便为有福。
英文: He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
第21段
中文: 心中有智慧,必称为通达人。嘴中的甜言,加增人的学问。
英文: The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
第22段
中文: 人有智慧就有生命的泉源。愚昧人必被愚昧惩治。
英文: Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
第23段
中文: 智慧人的心,教训他的口,又使他的嘴,增长学问。
英文: The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
第24段
中文: 良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
英文: Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
第25段
中文: 有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
英文: There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
第26段
中文: 劳力人的胃口,使他劳力,因为他的口腹催逼他。
英文: He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
第27段
中文: 匪徒图谋奸恶,嘴上彷佛有烧焦的火。
英文: An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
第28段
中文: 乖僻人播散分争。传舌的离间密友。
英文: A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
第29段
中文: 强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
英文: A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
第30段
中文: 眼目紧合的,图谋乖僻,嘴唇紧闭的,成就邪恶。
英文: He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
第31段
中文: 白发是荣耀的冠冕。在公义的道上,必能得着。
英文: The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
第32段
中文: 不轻易发怒的,胜过勇士。治服己心的,强如取城。
英文: He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
第33段
中文: 签放在怀里。定事由耶和华。
英文: The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.