第1段 | |
中文: | 当春雨的时候,你们要向发闪电的耶和华求雨。他必为众人降下甘霖,使田园生长菜蔬。 |
英文: | Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. |
第2段 | |
中文: | 因为,家神所言的是虚空,卜士所见的是虚假,做梦者所说的是假梦。他们白白地安慰人。所以众人如羊流离,因无牧人就受苦。 |
英文: | For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. |
第3段 | |
中文: | 我的怒气向牧人发作,我必惩罚公山羊。因我万军之耶和华眷顾自己的羊群,就是犹大家,必使他们如骏马在阵上。 |
英文: | Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. |
第4段 | |
中文: | 房角石,钉子,争战的弓,和一切掌权的都从他而出。 |
英文: | Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. |
第5段 | |
中文: | 他们必如勇士,在阵上将仇敌践踏在街上的泥土中。他们必争战,因为耶和华与他们同在。骑马的也必羞愧。 |
英文: | And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded. |
第6段 | |
中文: | 我要坚固犹大家,拯救约瑟家,要领他们归回。我要怜恤他们,他们必像未曾弃绝的一样。都因我是耶和华他们的神,我必应允他们的祷告。 |
英文: | And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them. |
第7段 | |
中文: | 以法莲人必如勇士,他们心中畅快如同喝酒。他们的儿女必看见而快活。他们的心必因耶和华喜乐。 |
英文: | And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD. |
第8段 | |
中文: | 我要发嘶声,聚集他们。因我已经救赎他们。他们的人数必加增,如从前加增一样。 |
英文: | I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased. |
第9段 | |
中文: | 我虽然(或作必)播散他们在列国中,他们必在远方记念我。他们与儿女都必存活,且得归回。 |
英文: | And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again. |
第10段 | |
中文: | 我必再领他们出埃及地,招聚他们出亚述,领他们到基列和黎巴嫩,这地尚且不够他们居住。 |
英文: | I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them. |
第11段 | |
中文: | 耶和华必经过苦海,击打海浪,使尼罗河的深处都枯乾。亚述的骄傲必致卑微。埃及的权柄必然灭没。 |
英文: | And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. |
第12段 | |
中文: | 我必使他们倚靠我,得以坚固。一举一动必奉我的名。这是耶和华说的。 |
英文: | And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD. |