养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《新约 - 歌罗西书(Colossians)》第3章

第1段
中文: 所以你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事。那里有基督坐在神的右边。
英文: If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
第2段
中文: 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。
英文: Set your affection on things above, not on things on the earth.
第3段
中文: 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。
英文: For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
第4段
中文: 基督是我们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同显现在荣耀里。
英文: When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
第5段
中文: 所以要治死你们在地上的肢体。就如淫乱,污秽,邪情,恶欲,和贪婪,贪婪就与拜偶像一样。
英文: Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
第6段
中文: 因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。
英文: For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
第7段
中文: 当你们在这些事中活着的时候,也曾这样行过。
英文: In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
第8段
中文: 但现在你们要弃绝这一切的事,以及恼恨,忿怒,恶毒,(或作阴毒)毁谤,并口中污秽的言语。
英文: But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
第9段
中文: 不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人和旧人的行为,
英文: Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
第10段
中文: 穿上了新人。这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
英文: And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
第11段
中文: 在此并不分希腊人,犹太人,受割礼的,未受割礼的,化外人,西古提人,为奴的,自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之内。
英文: Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
第12段
中文: 所以你们既是神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存(原文作穿下同)怜悯,恩慈,谦虚,温柔,忍耐的心。
英文: Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
第13段
中文: 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕。主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
英文: Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
第14段
中文: 在这一切之外,要存着爱心。爱心就是联络全德的。
英文: And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
第15段
中文: 又要叫基督的平安在你们心里作主。你们也为此蒙召,归为一体。且要存感谢的心。
英文: And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
第16段
中文: 当用各样的智慧,把基督的道里,丰丰富富的存在心里,(或作当把基督的道里丰丰富富的存在心里以各样的智慧)用诗章,颂词,灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感歌颂神。
英文: Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
第17段
中文: 无论作什么,或说话,或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
英文: And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
第18段
中文: 你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,这在主里面是相宜的。
英文: Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
第19段
中文: 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可苦待他们。
英文: Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
第20段
中文: 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
英文: Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
第21段
中文: 你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失去志气。
英文: Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
第22段
中文: 你们作仆人的,要凡事听从你们肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,总要存心诚实敬畏主。
英文: Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
第23段
中文: 无论作什么,都要从心里作,像是给主作的,不是给人作的。
英文: And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
第24段
中文: 因你们知道从主那里,必得着基业为赏赐。你们所事奉的乃是主基督。
英文: Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
第25段
中文: 那行不义的,必受不义的报应。主不偏待人。
英文: But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.