养生百科 诗词大全 搞笑图文 食物相克 周公解梦

《旧约 - 诗篇(Psalms)》第55章

第1段
中文: (大卫的训诲诗,交与伶长,用丝弦的乐器)神阿,求你留心听我的祷告。不要隐藏不听我的恳求。
英文: Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
第2段
中文: 求你侧耳听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼。
英文: Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
第3段
中文: 都因仇敌的声音,恶人的欺压。因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。
英文: Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
第4段
中文: 我心在我里面甚是疼痛。死的惊惶临到我身。
英文: My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
第5段
中文: 恐惧战兢归到我身,惊恐漫过了我。
英文: Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
第6段
中文: 我说,但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去得享安息。
英文: And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
第7段
中文: 我必远游宿在旷野。(细拉)
英文: Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
第8段
中文: 我必速速逃到避所,脱离狂风暴雨。
英文: I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
第9段
中文: 主阿,求你吞灭他们,变乱他们的舌头。因为我在城中见了强暴争竞的事。
英文: Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
第10段
中文: 他们在城墙上昼夜绕行。在城内也有罪孽和奸恶。
英文: Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
第11段
中文: 邪恶在其中,欺压和诡诈不离街市。
英文: Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
第12段
中文: 原来不是仇敌辱骂我。若是仇敌,还可忍耐。也不是恨我的人向我狂大。若是恨我的人,就必躲避他。
英文: For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
第13段
中文: 不料是你,你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友。
英文: But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
第14段
中文: 我们素常彼此谈论,以为甘甜。我们与群众在神的殿中同行。
英文: We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
第15段
中文: 愿死亡忽然临到他们。愿他们活活的下入阴间。因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。
英文: Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
第16段
中文: 至于我,我要求告神。耶和华必拯救我。
英文: As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
第17段
中文: 我要晚上,早晨,晌午,哀声悲叹。他也必听我的声音。
英文: Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
第18段
中文: 他救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安。因为与我相争的人甚多。
英文: He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
第19段
中文: 那没有更变,不敬畏神的人,从太古常存的神,必听见而苦待他。
英文: God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
第20段
中文: 他背了约,伸手攻击与他和好的人。
英文: He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
第21段
中文: 他的口如奶油光滑,他的心却怀着争战。他的话比油柔和,其实是拔出来的刀。
英文: The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
第22段
中文: 你要把你的重担卸给耶和华,他必抚养你,他永不叫义人动摇。
英文: Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
第23段
中文: 神阿,你必使恶人下入灭亡的坑。流人血行诡诈的人,必活不到半世,但我要倚靠你。
英文: But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.